バンコクマインド

タイの過去現在未来と音楽映画書籍の旅

THE BUS SONG

 

I hear the salesman sighing
The customers aren't buying
He said they all turned him down
It's too much to pay

 

セールスマンが嘆く

商売あがったりだと

どの家も支出が多すぎるのさ

なにひとつ売れやしない

 


The gentleman is swearing
While on the curb he's staring
At the bus that passed him by
It blew his day

 

勤め人が

曲がり角で罵っている

目の前をバスが通り過ぎていった

最悪の一日が始まるんだ

 


People reacting
All of them acting
Out emotions for a thing
That passed them by

But what of the people all standing
And not understanding
What emotion to express, to laugh or cry
Time has passed them by

 

人々は起きた事象に反応する

でもそれは全部

演技なのさ

そうやって過去に葬るんだ

 

ただ物の道理も分からず

立ち尽くすだけ

笑ったり泣いたり

そんな感情さえも無い

人生の残り時間は

あと僅かだというのに

 

 

One, two, three, four
The hour's come (The hour's come)
Don't go anywhere (They go nowhere)
The world shrinks down to the kitchen and den
Fleeting mem'ries of what might have been
So little time left to prepare, mm

 

さあさあ

その時がやってきた

逃げる場所などありはしない

来るべき世界は台所や物置のサイズしかないのさ

僅かな可能性さえ潰えてしまった

今から出来ることなんて

ほとんどない

 

 

I hear the kids rejoicing
As they go running voicing
Their delight in chasing the kite
That's blown away

The playwright stands and mutters
The critics make him shudder
All alone, no one applauds
The end of his play

 

子供たちの楽し気な声が聞こえる

凧揚げって面白いね

そう口にしながら走り回っている

でも凧はどこかへ

飛んでいってしまった

 

脚本家は不平を漏らす

批評家たちがボロクソにけなしたから

芝居が終わって

拍手をする観客は

誰一人いなかったということだ


People reacting
And all of them acting
Out emotions for a thing
That passed them by

But what of the people all standing
And not understanding
What emotion to express, to laugh or cry
Time has passed them by

 

words by TERRY KIRKMAN

 

THE BUS SONG      The Association

www.youtube.com