バンコクマインド

タイの過去現在未来と音楽映画書籍の旅

名曲だけれども訳しにくい~”Temptation's 'Bout to Get Me”

 

カタカナだと

”テンプテイション・アバウト・トゥ・ゲット・ミー”

言いにくいですよねえ。

 

色々なアーティストが取り上げているんですが

大ヒットになった、ということはありません。

 

The Virgil Brothers

www.youtube.com

 

ライチャス・ブラザース に代表される

いわゆるブルー・アイド・ソウルですね。

 

Billy Stewart

www.youtube.com

 

ソロではこの人のバージョンがいいですね。

素晴らしい歌唱力をもったシンガーでしたが

僅か32歳で亡くなったビリー・スチュアート。

 

 

さて歌詞の内容はというと

典型的な男のフラれ節。

 

で、Temptation's 'Bout to Get Me を

「欲望に負けそうなんだ」

と和訳しているんですが

うーん、この歌詞の流れだと

「ああ、今にも泣きたい気分だよ」

という意味合いだと思うんですよね。

大好きだったガールフレンドに去られた

男のガッカリ感がテーマなので。

 

なので、タイトルも

”泣きたい気分” ”泣きたい気持ち” 

的にしたら(ありふれてますが)

覚えやすくて、よかったのかなと。

 

ロック畑では私的60年代のベストグループ

ザ・ラスカルズのカバーが最高であります。

 

The Rascals

www.youtube.com